風險(T):如果是自主創業,在全國諸多優秀報紙面前是比較困難的,所以就要求報紙要有自己的獨創性,而且在當前條件下,更多的人喜歡娛樂性較強的文章。比較正式的文學評論市場比較小。
C、內外兼修
雙語互通——翻譯
優勢(S):優勢源自對外漢語專業給予的自信,我們的英語水平是不比英語專業的學生差的,而我們的漢語水平是不比漢語言文學專業差的,所以我現在所學的專業具有天然的優勢。我如果做翻譯,也是從事文學方面的翻譯工作,這倒和我所喜歡的內容再次聯系起來了。雖然筆頭的翻譯工作少了和人交流的內容,但是,比較好的就是由于我更多的時候還是在沉默中度過的,所以也不算和我的興趣相脫節。
劣勢(W):由于近幾年中國對外開放程度和水平快速提高,所以各大高;径加蟹g這一專業。拿我們中央民族大學的外國語學院來說,這一專業的要求也是極高的。相比較而言,我的專業優勢就不及他們強了。很多的外國語學院的學生也在兼修第二外國語的學習,甚至是一人掌握多國語言,這對我來說是一個不小的壓力。
機遇(O):隨著中外交流的深入發展,將需要越來越多的翻譯人員。翻譯可從事的領域也比較廣泛。我在前面說到的大學教師和報社編輯本身都可能是一個出色的翻譯。
風險(T):這一領域競爭相當激烈,學相關英語、翻譯的學生太多。對競爭者本身也有著極高的語言要求。
(3)與職業選擇目標的差距
大學文學教師
專業知識掌握較少,沒達到教師要求的水平。在文學方面了解太少,書籍讀的也不夠多,缺少深入的思考和領會。在橫向知識的發展中,知識面還不夠廣泛。
在教學技法方面的知識還處于欠缺狀態,也沒有相關的經驗和資歷。
報社編輯
報社編輯的靈活應變力要求很高,目前,我還沒有接受學習相關的理論知識。
翻譯
還沒有對從事這一職業做好充分的思想準備。不知道自己對這一職業的真實感受是怎樣的。
五、實現職業目標的具體行動計劃
大一的這個暑假,我打算就練好英語,就這一個目標,尤其是英語口語。我打算每天至少有10個小時用來和英語打交道,這樣我的英語水平一定能提高一大截。無論是我上述的三個職業中的那個職業,對英語水平的要求都是很高的,所以,大幅度提高英語水平就成為了我的當務之急。
大二上半學期,要準備考計算機二級和英語專業四級。這些都