翻譯:我在溪水邊走來走去,為它而惋惜!這句話出自《右溪記》。文章感慨于道州城邊一條無名小溪,這里石奇泉清、草木蔥郁,環境優美異常,但長期不為人所知。因無人賞愛而蕪穢冷落,作者借此寄托自己懷才不遇、壯志難酬的身世憤忿,以及因坎坷遭遇而愛惜才用的情懷。
原文
此溪若在山野之上,則宜逸民退士之所游處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。而置州以來,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然。乃疏鑿蕪穢,俾為亭宇;植松與桂,兼之香草,以裨形勝。為溪在州右,遂命之曰右溪。刻銘石上,彰示來者。
翻譯
這條溪水如果在空曠的山間田野,就是很適合避世隱居的人和隱士居住的;如果它在人煙密集的地方,也可以成為都會城鎮居民游覽的勝地,喜好清凈的人休憩的園林。但是自從設置道州以來,至今也沒有人來欣賞和關愛它;我在溪水邊走來走去,為它而惋惜!于是疏通水道,開挖亂石,去除荒草雜樹,建起了亭閣,栽上了松樹、桂樹,又種植了鮮花香草,來增益它優美的景致。因為溪水在道州城的右面,便命名為“右溪”。把這些文字刻在石上,明白地告訴后來人。
《右溪記》作于唐代宗廣德、永泰年間(763年7月―766年11月),當時作者元結正在道州(今湖南道縣)刺史任上。元結于唐代宗廣德二年(764)赴道州刺史任時,由于幾經兵荒馬亂,加上“西原蠻”少數民族的侵犯,道州“人十無一,戶才滿千”,“城池井邑,但生荒草,登高極望,不見人煙”(元結《謝上表》)。作為刺史,元結施行仁政,“為民營舍造田,免徭役”。此文記敘的對道州城西一條風景秀麗的小溪加以整治的前后經過,正是元結造福民眾、政績斐然的一個有力佐證。
dna水解后得到的產物是什么
時間:2023-09-16 21:0:39invention可數嗎
時間:2023-09-13 09:0:04地球大氣層從低到高依次是
時間:2023-09-18 07:0:54宇文新州之懿范句式
時間:2023-09-21 15:0:08