作“玩笑”譯的時候是可數的,如:play a trick on sb。trick,作及物動詞時意為“欺騙、哄騙、裝飾、打扮”,作不及物動詞時意為“哄騙、戲弄”,作名詞時意為“詭計、惡作劇、竅門、花招、騙局、欺詐”,作形容詞時意為“特技的、欺詐的、有決竅的”。
n.詭計;花招;騙局;把戲;引起錯覺(或記憶紊亂)的事物;戲法;
v.欺騙;欺詐;
adj.為欺騙的;使人產生錯覺的;虛弱有毛病的;
第三人稱單數:tricks
復數:tricks
現在分詞:tricking
過去式:tricked
過去分詞:tricked
This is the trick of the trade.
這就是我們這個行業的訣竅了。
I have a trick to do this thing.
我有一個竅門做這件事情。
But if someone pulls a dirty trick on you, should you do the same thing to him?
但如果有人拉扯一個骯臟把戲于你,你應該向他做同樣的事情?
dna水解后得到的產物是什么
時間:2023-09-16 21:0:39invention可數嗎
時間:2023-09-13 09:0:04地球大氣層從低到高依次是
時間:2023-09-18 07:0:54宇文新州之懿范句式
時間:2023-09-21 15:0:08