1. 本文解釋在這兩項語言工程中關于同形詞和兼類詞的處理策略。
2. 日漢同形詞的大量存在,在一定程度上方便了日漢語言的溝通,但也極易造成誤解誤譯。
3. 力爭闡明同形詞在漢同兩種語言中的內涵和外延特征,進而窺視漢日同形詞的發展變化軌跡。
4. 結論中國人學日語,同形詞一直以來都是容易被忽視的難點。
5. 第三章從詞義的角度出發,將同形詞分為同形同義詞和同形異義詞。
6. 在分析日漢同形詞詞義差異的基礎上,從詞義本身的變化和詞義變化以外的因素兩個角度探討了產生這些差異的原因,以便日語學習者正確對待日漢同形詞。
7. 同形詞的學習在日語的詞匯學習中占有重要的地位,其既同又異的特性往往使學習者出現誤用。
8. 漢語詞族里邊的不同成員在形式上沒有區別,因而,詞族是同形詞族。
使民以時造句,用使民以時造
時間:2023-09-15 06:0:27圣躬造句,用圣躬造句
時間:2023-09-21 17:0:47包吃造句,用包吃造句
時間:2023-09-20 17:0:30湯盤造句,用湯盤造句
時間:2023-09-16 21:0:34