翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程;其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯,是增強促進人們社會交流發展的重要手段。
筆譯技巧,口、筆譯實務等專業課程外,還將開設文學欣賞與翻譯、經貿實務翻譯、應用實務翻譯、涉外接待禮儀、語言對比與翻譯、文體與翻譯、文化與翻譯等相關的專業選修課和第二外語。
學生可到政府部門和企事業單位的外事接待、商務、旅游等口筆譯工作,在科研院所等事業單位從事外語翻譯教學及與翻譯有關的科研、管理等工作。
培養具有扎實的語言基礎,廣博的文化知識,嫻熟的口筆譯技能,能夠勝任外事、商貿、科技、文化、教育等部門翻譯工作的應用型人才,并為翻譯碩士和博士教育輸送優秀生源。
1.了解我國有關的方針、政策、法規;
2.掌握語言學、文學及相關人文和科技方面的基礎知識;
3.具有扎實的相應語言基礎和較熟練的聽、說、讀、寫、譯能力;
4.了解我國國情和相應國家的社會和文化;
5.具有較好的漢語表達能力和基本調研能力;
6.具有第二外國語的一定的實際應用能力;
7.掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學研究和實際工作能力。
國際經濟與貿易專業學什么
時間:2024-02-20 10:0:00現代文秘專業學什么科目和
時間:2024-02-06 01:0:24陵園服務與管理專業學什么
時間:2024-02-06 01:0:36殯葬設備維護技術專業學什
時間:2024-02-06 01:0:46