:各種證書(certifications),雖然有時候證書只是一中形式,但卻起著極大的作用。各種等級證書是必須的,尤其是翻譯證書,當然還有專業八級等證書;責任心(responsibilities),對于每個行業來說都是必須的。一個優秀的翻譯員尤其要熱愛翻譯行業,責任心強,性格穩重細致。合作項目的洽談、翻譯及英文撰寫等工作;交流溝通能力(communication),翻譯員被譽為“溝通的橋梁”,所以積極和人進行溝通,并參與相關活動等都是必須的。良好的人際溝通與組織協調能力;具有較強的公共能力;團隊合作精神(teamwork),人際交往能力強,和自己團隊搞好關系;母語(motherlanguage)中文書寫能力強,翻譯員最終還是為了幫助中英雙方的溝通,所以較好的中文是必須的;禮節,禮貌(manners),舉止要得體,畢竟英文翻譯員有時代表的不止是自己有時還代表著一定的團體甚至是一個國家的形象;謙虛(bemodestyorapPciateother’sperspectives),謙虛并能容納別人觀點;態度(attitude),做事認真負責,為人正直;邏輯(logic),條理清晰,明白易懂、一目了然,所以要善于交流;創新意識(innovation);
3.個人特長(personaladvantages):特殊的證書(specialcertifications),這類證書比如:其他語言類的證書、比賽證書等等;豐富的經驗(experience),尤其是國際版權貿易經驗;特殊技能(peculiarskills),熟悉Office等辦公軟件,熟悉商業信函的寫作,具備計算機應用的基礎能力;各方面綜合能力(comPhensiveskills),有時翻譯員不止是翻譯的工作,甚至還要做好翻譯員、參事員、協調員、管理員和安全員;掌握與自己工作有關的最新消息(uptodateinformationaboutyourjob),了解和熟悉行業知識、專業常識、政策方針、存在問題以及相應的外文術語;幽默感(senseofhumor),在英國人看來,幽默感是必須具備的,他們認為每人都得要有asenseofhumor!甴ehasnosenseofhumor’是人們可以常常聽到的一句話。。
以上就是一個優秀的外企英語翻譯員該具備的基本技能,為了達到這一目標,提高自身各個方面素質。前面就曾說