薛氏瓜廬閱讀答案翻譯鑒賞
更新:2023-09-21 08:17:45 高考升學網
薛氏瓜廬閱讀答案翻譯鑒賞,是南宋詩人趙師秀所創作的一首七言絕句,整首詩語言平淡而不簡單,描繪準確貼切,生動如畫,充滿野趣,令人神往。
原文:
薛氏瓜廬
趙師秀
不作封侯念,悠然遠世紛。
惟應種瓜事,猶被讀書分。
野水多于地,春山半是云。
吾生嫌已老,學圃未如君。
薛氏瓜廬字詞解釋:無
薛氏瓜廬翻譯:
封侯的意念早已絲毫不存,悠悠然遠離了塵世的囂紛。種著瓜又不廢讀書之樂,這樣的生活貴比千金。遠遠望去,江南的原野湖沼多過土地,春天的山峰半掩著浮云,我這一生已漸漸老去,要說隱居的高致,那是遠遠比不上您這位高人。
薛氏瓜廬閱讀答案:
試題:
1.從前兩聯看,“薛氏”是一個怎樣的人?請簡要分析。(4分)
2.頸聯寫景,在寫法上有什么特點?作用是什么?請簡要分析。(4分)
答案:
1.(4分)“薛氏”是一位隱居不仕,有著高情逸致的詩人。(2分)首聯寫他不追求功名利祿,遠離塵世的紛爭。(1分)頷聯說他忙于種瓜,還要分出時間來讀書,過著半耕半讀的隱居生活。(1分)(意思對即可)
2.(4分)頸聯寫薛氏瓜廬四周優美的湖山景色,表現當地的地理環境和景色特點,(1分)烘托了薛氏超然世外的隱士情懷。(1分)語言平淡而有味,對仗工整而自然,描繪準確貼切,生動如畫,充滿野趣,令人神往。(2分)(意思對即可)
薛氏瓜廬創作背景:無
薛氏瓜廬賞析:
趙師秀雖以反對江西詩派而登上詩壇,但他對這個曾風行一時的詩派并不是完全否定的。因此,他能夠適當吸取江西詩派的長處,用以豐富自己的創作。如對江西詩派“奪胎換骨”、“點鐵成金”的方法,他用得也很純熟,而且不乏成功之作。諸家評論都指出,“野水”一聯系點化前人詩作。平心而論,不論是在生動性、形象性,還是在用語的工致方面,它都是青勝于藍的。趙師秀的其他類似之作,如《詩人玉屑》卷十九所舉者,都可作如是觀。這告訴我們,文學史的發展,前后之間是有聯系的,任何一刀切的做法,都是不明智的。
個人資料:
趙師秀(1170年~1219年),南宋詩人。字紫芝,號靈秀,亦稱靈芝,又號天樂。永嘉(今浙江溫州)人。宋太祖八世孫。光宗紹熙元年(1190年)進士及第。寧宗慶元元年(1195年)任上元(今江蘇江寧)主簿,后為筠州(今江西高安)推官。仕途不佳,自言“官是三年滿,身無一事忙”。其詩學姚合、賈島,音韻和諧、清麗自然,曾選賈島詩81首、姚合詩121首,合編為《二妙集》。作詩以七律最佳,被譽為“永嘉四靈”之冠。晚年寓居錢塘(今浙江杭州),葬于西湖。著有《趙師秀集》2卷,別本《天樂堂集》1卷,已佚。