【小學五年級】
上冊:《泊船瓜洲》王安石,《秋思》張籍,《長相思》(山一程)納蘭性德
泊船瓜洲 【宋】王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還。
(①瓜洲:長江北岸。②京口:今江蘇鎮江。③鐘山:今南京紫金山。)
譯文:京口和瓜洲僅有一江相隔,到南京也只隔幾座山了。一年一度的春風又把江南岸吹綠了。明月啊,你什么時候才能照著我回到思念已久的家鄉呢?
秋思 【唐】張籍
洛陽城里見秋風,欲作家書意萬重。復恐匆匆說不盡,行人臨發又開封。
(①意萬重:形容要表達的意思很多。②行人:這里指捎信的人。③開封:把封好的信拆開。)
譯文:洛陽城里已經刮起了秋風,想到家鄉的氣候變化要寫封信卻不知從何說起。唯恐時間急迫,匆忙中沒能表達清楚,捎信的人要走了,我又把信打開。
長相思 【清】納蘭性德
山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。
(①榆關:山海關。②那畔:那邊,此處指關外。③聒:聲音嘈雜。)
譯文:爬山走一程,涉水走一程,朝著關外山海關那個方向走,到了夜深人靜的時候,千家萬戶都點起了燈火.風一陣陣,雪一陣陣,嘈雜的聲音打碎我思鄉的心和未做完的夢,而在故鄉的家園卻沒有這種雜亂的聲音。
下冊:《牧童》呂巖,《舟過安仁》楊萬里,《清平樂-村居》(茅檐低。┬翖壖
牧童 【唐】呂巖
草鋪橫野六七里,笛弄晚風三四聲。歸來飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。
(①弄:逗弄。)
譯文:草鋪滿橫野有六七里長,笛子伴著晚風發出幾聲鳴叫。從外邊歸來已經是黃昏后,不用脫掉蓑衣枕著月亮睡到天亮。
舟過安仁 (宋) 揚萬里
一葉漁船兩小童,收篙停棹坐船中。怪生無雨都張傘,不是遮頭是使風。
(①安仁:縣名。②篙:撐船用的竹竿。③棹:船槳。④怪生:怪不得。)
譯文:一葉小漁船上,有兩個小孩子,他們收起了竹篙,停下了船槳。怪不得沒下雨他們也張開了傘呢,原來不是為了遮雨,而是想利用傘使風讓船前進!
清平樂·村居 (宋)辛棄疾
茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發誰家翁媼? 大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。
(①清平樂:詞牌名。②茅檐:茅屋的屋檐。③吳音:泛指南方的方言。④相媚好:這里指互相逗趣、取樂。⑤翁媼:老翁、老婦。⑥亡賴:同“無賴”。)
譯文:一所低小的茅草房屋,緊靠著潺潺流淌的小溪,溪邊長滿了碧綠的青草。一對白發老夫妻親熱地坐在一起用吳地方言聊天,還帶著幾分醉意。大兒子在溪東豆地鋤草;二兒子在家編制雞籠;還有那調皮可愛的小兒子,正躺臥在草地上剝蓮蓬吃。